Titia, sa vie, son oeuvre... et ses délires... Des petits bouts de ma vie... mes p'tites anecdotes quotidiennes... racontés avec un peu d'humour et de joie de vivre... Et surtout, la star des voitures : Mademoiselle l'AX !

Publicité

Je cause la France comme je l'entends...

... et manifestement, je l'entends mal ^^ !

Disons que j'ignore ce que j'ai, mais hier ou avant-hier, j'ai failli sortir un mot patois à un collègue. Enfin, je lui ai dit, d'ailleurs, pour lui demander si c'était français car je me doutais que non. Et aujourd'hui, dans une même phrase, j'ai failli en sortir deux d'un coup.

Le temps est donc arrivé pour une nouvelle tournée de mots patois. La dernière leçon est très très vieille ! Vous êtes prêts ?
  • Veudet: un "veudet" (j'avoue avoir un certain mal à l'écrire, celui-là... preuve qu'il s'agit bien d'un mot patois... je parle patois mais ne l'écris pas... Et encore, non, je ne le parle pas... je le comprends et je sors à l'occasion quelques mots ^^)... donc, un "veudet", c'est un petit chemin, large comme rien. Un passage super étroit. Le genre d'endroits où vous vous demandez si la voiture n'est pas plus large que le chemin. On dit même parfois : "un petit veudet". Alors celui-là, le "petit veudet", j'aime autant vous dire qu'il ne faut pas être trop large pour s'y engager ;) !
  • Garocher : alors ce mot, j'avoue que j'ai hésité longuement. Est-il français ou non ? Apparemment, non. Mais il est employé au Québec avec le même sens que dans notre patois. Ca signifie : "jeter" voire même "balancer".
  • Cofinelle : celui-là, je ne l'emploie pas. C'est juste que je l'ai appris cet été lors d'un repas de famille et que je compte bien m'en souvenir. Une "cofinelle", c'est une vieille gamelle. Mais vraiment le truc tout miteux, quoi. Même la gamelle du chien peut difficilement être appelée une cofinelle. Typiquement, si je vais chez quelqu'un qui a ce genre de "couverts", je n'hésiterais pas à lui dire : "garoche moi c'te cofinelle, là" ^^.
  • Virouner : "virouner" signifie que ça tourne beaucoup, qu'il y a beaucoup de virages. Les chemins de montagnes "virounent". On peut aussi dire : "j'ai la viroune", quand on a la tête qui tourne ou bien "ça me viroune". C'est ça qui est rigolo avec le patois, c'est qu'on décline les mots à toutes les sauces ^^ ! Et donc, les fameux deux mots que j'ai failli enchainer dans ma phrase, ce soir, c'était : "des veudets qui virounent". Je pense que mon interlocuteur n'aurait pas compris ^^ !
Bien, la leçon est terminée. Interro dans trois semaines ^^ !
Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
J
ô fesè un moument qu'ytait pas passer la ; chez ma on dit ine tite venelle qui viroune et lé gosse avant garocher la cofinelle d'ou cheï dans le pouët dou voisun. Y nous en avont rendu conte quand y'avont été crï de l'eïve por arouser lé pouésia....<br /> Boune jornaïe de dimanche.....
Répondre
T
<br /> <br /> Ouh là, t'as fait patois deuxième langue, toi ^^ ! C'est super chaud à lire, n'empêche. Je suis obligée de lire à voix haute si je veux comprendre. C'est rigolo :)<br /> <br /> <br /> Ravie de te revoir parmi nous :)<br /> <br /> <br /> <br />
L
Exemple d'utilisation : "J'ai garoché la cofinelle sur la coccinelle qui vezounait dans le petit veudet qui viroune." ^^
Répondre
T
<br /> Ouais, là, c'est sûr que si je sors une phrase comme ça, personne ne va me comprendre. Enfin personne sauf ma famille ;)<br /> <br /> <br />
F
en effet, garocher, c'est courant au Québec. Alors moi je dis, le jour où tu places "vezouner", "virounet" et un "veudet" dans la même phrase, ça va être marrant :D
Répondre
T
<br /> Ben, hier, j'ai failli dire "des veudets qui virounent"... manquait plus qu'un moustique qui vezounait à mes oreilles et c'était terminé :p !<br /> <br /> <br />
C
Arguète c' est regarder<br /> Dégréyer , c'est être honteux, gêner<br /> Bravo pour les 2 autres<br /> Mais pour nous tiote biloute c'est devenu commun, dés que tu dis bonjour, tu le dis facilement<br /> contrairement à la définition qu'ils disaient dans le film
Répondre
T
<br /> Pas sûre de me souvenir de arguète et dégréyer :p<br /> Cela dit, dans le film, on sent que c'est une expression qu'ils utilisent couramment. C'est un peu le "putaing cong" qui termine toutes les phrases à Marseille, quoi ;)<br /> <br /> <br />
C
ok alors devine ce que ces mots veulent dire<br /> <br /> Arguète<br /> <br /> Cayelle<br /> <br /> dégréyé<br /> <br /> se maloter<br /> <br /> vas y tiote biloute, au travail (lol)
Répondre
T
<br /> Arf ! Ok, pas d'interro sur le patois :p !<br /> Bon, j'admets, j'ai triché mais n'ai pas tout trouvé !<br /> Cayelle : chaise ?<br /> Degréyer : vider ?<br /> se maloter : râler ?<br /> Tiote biloute, dès qu'on a vu le film, on connaît ;)<br /> <br /> <br />